Keskustelu:Agadez

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Arkistoitu vertaisarviointi

[muokkaa wikitekstiä]

Artikkeli oli vertaisarvioinnissa 15.–29.12.2009

Rodos jäi ties kuinka monennen kerran telakalle ja nyt voisi siirtyä Afrikan puolelle. Ensimmäisenä jos vaikka HA-statusta yrittäisi hankkia tälle nigerläiselle kaupungille. Pituutta ei tällä artikkelilla paljon ole, mutta eipä muuta kirjoitettavaa pahemmin taida enää ollakaan. Jotain tulvia tuolla oli syyskuussa, jotta niistä ehkä jonkun sanan vielä saa lisättyä. Mitäpä muuta? Roquai 15. joulukuuta 2009 kello 15.02 (EET)[vastaa]

Naisten ja miesten määrä asukasluvusta tuntuu vähän hassulta tiedolta johdantoon, menisikö se kuitenkin paremmin Väkiluvun kehitys -kappaleeseen tai jonnekin? – Haltiamieli 16. joulukuuta 2009 kello 12.49 (EET)[vastaa]
Kyllä, laitan sinne. Roquai 16. joulukuuta 2009 kello 12.53 (EET)[vastaa]

Päivittelin artikkelia hommaamani tuoreen Lonely Planetin West Africa -kirjan avulla. Matkailijat ovat kaikonneet, lentokentälle ei lennetä ja ravintoloita, matkatoimistoja ja hotelleja suljettu tuaregien kapinoinnin vuoksi. Roquai 17. joulukuuta 2009 kello 17.47 (EET)[vastaa]

Varsin hyvä artikkeli Kreikan saaresta Afrikkalaisesta kaupungista. Ehkäpä naisten ja miesten erotteleminen yhden vuoden kohdalla on turhaa? Lähteetkin ovat ok, varsin helposti pitäisi mennä hyväksi. – EtäKärppäkhihi 19. joulukuuta 2009 kello 01.31 (EET)[vastaa]

Hmm, onko erottelusta mitään haittaakaan, siinähän ne menevät siististi samassa taulukossa. Roquai 20. joulukuuta 2009 kello 01.38 (EET)[vastaa]

Pisti silmään maininta lentoaseman sijainnista: Lentoasema sijaitsee muutaman sadan metrin päässä kaupungin keskustasta etelään. Ilmakuvien (Google Earth) perusteella etäisyyttä voisi kai olla pikemminkin kilometri kuin muutama sata metriä, jos keskusta sattuu olemaan suunnilleen siellä missä Google Earthissa on kuvalinkkien keskittymä. --Ryhanen 20. joulukuuta 2009 kello 00.30 (EET)[vastaa]

En nyt saa google earthia toimimaan, mutta google mapsista katselin. Saattaa lentokentälle tosiaan olla kilometrikin matkaa, riippuu mistä aletaan mitata. Luulisin, että etäisyydet laskettaisiin tuonne moskeijan ja sulttaaninpalatsin luokse vanhaankaupunkiin. Lentoaseman etäisyydet lasketaan puolestaan varmastikin tästä kiitoradasta erkanevasta alueesta, missä sijaitsee varmasti jotain terminaalirakennuksia. Lonely Planetin West Africa -kirjan Agadezin kartan mukaan moskeijalta kentälle olisi noin kilometri ja Lonely Planetin Africa-kirja sanoo näin: ”The airport sits a few hundreds metres south of town...” Pitänee päivemmällä parannella tuota kohtaa... (Omasta mielestäni ”muutama sata metriä” kyllä voi tarkoittaa vaikka sitä kilometriäkin.) Roquai 20. joulukuuta 2009 kello 01.38 (EET)[vastaa]

Päivän pituus

[muokkaa wikitekstiä]

Taulukossa on virheellinen otsikko Päivän pituus, kun tarkoitetaan keskimääräistä auringonpaisteisten tuntien lukumäärää. Päivän pituus on tietenkin keskimäärin 12 tuntia. Pari tuntia on keskimäärin pilvistä. --Seppo Linnaluoto 3. tammikuuta 2010 kello 00.44 (EET)[vastaa]

Hyvä, kiitos! Muutin sen muotoon ”Aurinkoiset tunnit”. Päteekö tuo, että päivän pituus on 12 tuntia ja pari tuntia on pilvistä, kaikkialla maailmassa? Myös ”aina aurinkoisessa” Saharassa, jossa Agadez sijaitsee? Roquai 3. tammikuuta 2010 kello 01.59 (EET)[vastaa]
Päivän keskimääräinen pituus on aina 12 tuntia. Gopase+f 3. tammikuuta 2010 kello 02.01 (EET)[vastaa]
No se on, mutta tuo pari tuntia pilvistä. Sekö sisältyy kaikkialla tuohon päivän pituuteen eli 12 tuntiin? Eli noin 10 h aurinkoa ja noin 2 h pilvistä? {{Ilmastotaulukko}}-mallineen ”keskimääräinen päivän pituus” -kohta tässä vähän ihmetyttää. Jos se päivän pituus on aina ~12 h, niin miksi sitä ilmoittamaan... Ei tähän aikaan kulje ajatus näköjään, parasta mennä nukkumaan. Roquai 3. tammikuuta 2010 kello 02.14 (EET)[vastaa]
Riippuu tietysti keskimääräisen merkityksestä. Keskimääräinen päivän pituus ei tietenkään ole joulukuussa Suomessa 12 tuntia. Mutta vuosi tarkkailuvälinä antaa tuon tuloksen "aina ja kaikkialla." Gopase+f 3. tammikuuta 2010 kello 02.23 (EET)[vastaa]

"Songhain kuningaskunta romahti vuonna 1591." Oliko se tehty savitiilistä? Viime aikoina olen usein nähnyt Neuvostoliiton "romahtaneen", mutta minun korviini se kuulostaa turhan konkreettiselta. Tässä tapauksessa "to collapse" käännös on "hajota", eikö vaan? --Esamatti1 8. tammikuuta 2010 kello 14.55 (EET)[vastaa]

Savitiilistä oli tehty kyllä, kuten kaikki muu vielä nykyisinkin tuolla suunnalla. ;-) Mutta, voi sen collapsen hajoamiseksikin kääntää. Muutin kuningaskunnan nyt hajoamaan. Roquai 8. tammikuuta 2010 kello 15.19 (EET)[vastaa]
Kiitosss... Ja kiitos artikkelista! --Esamatti1 8. tammikuuta 2010 kello 15.25 (EET)[vastaa]