Keskustelu:Isaac Bashevis Singer

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Pari juttua tästä Singer-sivusta, lähinnä oikeinkirjoitusta. Rabbiini -sana voi olla periaatteessa ihan oikea mutta käyttäisin mieluummin sanaa rabbi. Tarkoittanevat samaa, mutta rabbi on simppelimpi ja yleisemmin käytetty. Sana Hassidi isolla Hoolla ei istu kielioppiin - ensinnäkin kirjoittaisin pienellä, koska kyseessä on tietty juutalainen uskonnollinen ryhmä tai lahko (vrt. lestadiolainen). Toiseksi sama sana on Singerin kirjojen suomennoksissa "hasidi", mikä ehkä vastaa paremmin alkuperäisen termin äänneasua kuin tuo Hassidi. Sitten vielä tuo Singerin alkuperäinen nimi Icek-Hersz Zynger mietityttää. Nimi on jiddishinkielinen taikka sitten jiddishinkielinen väännös jonkin muun kielisestä nimestä. Jiddishin kirjoitusasu vastaa ymmärtääkseni aika tarkkaan saksaa. Tuo kirjoitusasu lienee pielessä.JP 25. lokakuuta 2006 kello 17.08 (UTC)

Zynger lienee nimen translitterointi puolaksi. Jiddishiähän kirjoitetaan heprealaisilla kirjaimilla. Tittelintuure 1. elokuuta 2011 kello 14.38 (EEST)[vastaa]